Friday 3 October 2008

چهره عرب درادبیات نوین فارسی:صحراگرد،نیرنگ باز و"سوسمارخوار"


گزارش هفتگی کتاب "العربية.نت" در این هفته به کتاب "عرب ستیزی در ادبیات نوین ایران " نوشته وپژوهش نویسنده زن آمریکایی "جویا بلوندل سعد" که از انگلیسی به فارسی وعربی برگردانده شده و نیزانتشار یک کتاب جدید در امارات عربی متحده درباره گلوبالیزاسیون در منطقه خلیج و موضوع منع انتشار یک کتاب در اردن می پردازد.

ایرانیت وعربیت !
اگرچه رباعیات شاعر بزرگ ایران عمر خیام سالیان دراز است که عربها را به وجد می آورد ولیکن کتاب جدیدی منتشر گردیده که چشمان عربها را به تصویری که از آنان در بعضی از تالیفات فارسی زبان رسم شده است می گشاید ،بطوریکه در بعضی نوشته ها عربها افرادی صحراگرد ،نیرنگ باز وسوسمار خوار معرفی شده اند .ترجمه عربی کتاب "عرب ستیزی در ادبیات نوین ایران " بنام "صورة العرب في الأدب الفارسي الحديث" از انتشارات "دار قدمس " در دمشق می باشد . این کتاب تالیف نویسنده زن امریکایی جویا بلوندل سعد است که توسط "صخر الحاج حسین" در 200 صفحه از قطع بزرگ چاپ گردیده است واین اولین کتابی است که نگرش فارسها به همسایگان عربشان را مورد بحث قرار می دهد.نویسنده کتاب که خود متخصص در مطالعات ایرانی است ،کتابش را به پنج فصل تقسیم می کند ،وی درفصل اول به معرفی کتاب ومتن آن ونیز شخصیتهای اصلی مورد بحث و مساله ایرانیت می پردازد ودر اینباره می گوید:" تبیین هویت ملی ایران از قرن نوزدهم بر اساس ستیز با غیر خودی وبخصوص با عربها صورت گرفته است ،فصل اول کتاب همچنین چهره ترسیم شده از عربها را در تالیفات پنج نویسنده ایرانی یعنی : محمد علي جمال زاده، صادق هدايت، صادق چوبك، مهدي أخوان ثالث، ونادر نادرپور مورد مطالعه قرار می دهد. فصل دوم کتاب را نویسنده به نوشته ها وتالیفات زنان ایرانی مانند شاعره معروف ایرانی فروغ فرخ زاد و طاهره صفار زاده ونویسنده زن ایرانی سیمین دانشور اختصاص داده است (آنان را کمتر از نویسندگان مرد عرب ستیز می داند).

سوسمارخواران تیره پوست
در راستای مطالعه این نوشته ها چنین بر می آید که همگی این نویسندگان به گونه ای عرب ستیزی واضحی را منعکس می کنند ودر بعضی نوشته ها ،عرب به صورت فردی (خدعه گر،طمعکار و نیرنگ باز) معرفی می شود. نشر کارنگ برگردان فارسی این کتاب را بنام "عرب ستیزی در ادبیات نوین ایران " منتشر کرده که ترجمه فرناز حائري وبا مقدمه ای از ناصر پور پیرار می باشد . وی در مقدمه برگردان فارسی نویسندگان عرب ستیز را به شدت مورد انتقاد قرارداده ومی گوید :" اين کتاب در عين حال که ازسرگردانی روشنفکری ما در تبيين هويت ملی می گويد، به بی محتوايی عرب ستيزی گسترده ای می پردازد که تقريبا سراسر ادبيات معاصر ايران را، تا عالی ترين نمونه های آن، کرم زده و معيوب کرده است."ناشر که خود فارس واز اهالی تهران می باشد معتقد است که :"خواننده ی خردمند، پس از خواندن اين کتاب خواهد پذيرفت که قضاوت «جويا بلوندل سعد» ، درباره ی بی بنيانی پديده ی نوظهور عرب ستيزی در ميان صاحب نظران سده ی اخير ايران، کاملا اصيل است و هنگامی که به مبدا هدايت اين ستيزه ی بی خردانه عليه اقوام بومی عرب (عربهای اهواز)خودی و نيز ملت های عرب همسايه و همکيش ايران، يعنی زمان رضا شاه رجوع می کنيم، معلوم می شود که لااقل در موضوع عرب ستيزی، تقريبا تمام صاحب قلمان ما ، در تبعيت و تاييد درخواست های رضا شاهی با او همصدا و همراه بوده اند."روزنامه اردنی "الرأي" نیز این کتاب را مورد مطالعه وبرسی قرار داده است و نوشته های نویسندگان دیگری مانند "میرزا آغا خان کرمانی" را مطرح کرده که عربها را "مشتی سوسمارخوار"... پابرهنه وصحراگرد معرفی می کند . شاعر ملی فارس ،عربها را کم تمدن تر از فارسها می داند ... ونیز در کتاب سفرنامه ناصر خسرو (قرن 11 میلادی) عرب به عنوان انسان خشن وغیر متمدن معرفی می شود ... و فراتر ازهمه صادق هدایت است (1903 - 1951) که با تعصب نژادی در کلیه کتابهایش اعراب را مردمی وحشی ،سنگدل ،خونخوار ،ناپاک ،پست ،زشت وسیه چهره معرفی می کند .

No comments: